보헤미안 랩소디 가사 뜻 해석
보헤미안 랩소디는 영화 보헤미안 랩소디를 통해서 알게 된 사람이 많을 것이다.
하지만 보헤미안 랩소디라는 노래는 영화 만큼 유명한 가수 QUEEEN의 4집 앨범에 수록된 노래이다.
해당 곡은 총 5가지 파트너 나누어지며, 가사 내용도 난해하다는 특징이 있다.
해당 곡 작곡가인 프레디 조차 사람들 각자에게 해석을 맡긴다라고 할 만큼 난해한 가사가 큰 특징이다.
일반적으로 사람들이 해석하기에는
사형수가 사람을 죽이고 사형 당하기 전의 심정이지 않을까라는 추측이 많은 편이다
또 보헤미안 랩소디의 큰 특징은 해당 곡이 무려 6분짜리 긴 곡이라는 것이 큰 특징이다.
영화를 보면 알다시피, 소속사 측에서는 편집을 요구하였지만
프레디의 강력한 주장으로 보헤미안 랩소디를 편집하지 않은 6분짜리 곡으로 판매하였다.
보헤미안 랩소디는 현재 유튜브 재생 13억 뷰로 2000년 이전의 음악 중 전체 8위를 차지하고
1970년대 음악을 감안하면, 1980년 이전의 최고의 곡으로 평가된다.
Bohemian Rhapsody
자유인의 광시곡
1.
Is this the real life?
Is this just fantasy?
이건 현실일까,
아니면 그저 환상일까?
Caught in a landslide,
no escape from reality
산사태에 갇힌 것처럼
현실에서 벗어날 수가 없네.
Open your eyes,
look up to the skies and see
눈을 뜨고
고개를 들어 하늘을 봐
I'm just a poor boy,
I need no sympathy
나는 그냥 불쌍한 아이,
동정은 필요 없어
Because I'm easy come, easy go,
little high, little low
왜냐하면 나는 쉬이 왔다가 쉬이 가는 인생,
고귀하지도 비천하지도 않으니까
Any way the wind blows
doesn't really matter to me, to me
어찌 됐든 바람은 불 테고
나에겐 중요하지 않아.
2.
Mama, just killed a man
어머니, 나는 사람을 죽였어요
Put a gun against his head
그의 머리에 총구를 대고
Pulled my trigger, now he's dead
방아쇠를 당겼고, 그는 죽었어요
Mama, life had just begun
어머니, 삶은 이제 막 시작했는데
But now I've gone and thrown it all away
그런데 내가 모두 망쳐버렸어요.
Mama, ooh,
didn't mean to make you cry
어머니, 오오,
당신을 울리고 싶었던 게 아니었는데
If I'm not back again this time tomorrow
제가 내일 이 시간에 돌아오지 못하더라도
Carry on, carry on
as if nothing really matters
어머니는 계속, 계속해서 살아가세요.
아무 일 없었던 것처럼요.
3.
Too late, my time has come
너무 늦었어, 때가 되었다
Sends shivers down my spine,
body's aching all the time
등골이 오싹하고,
몸은 계속해서 아프네
Goodbye, everybody, I've got to go
안녕, 모두들, 나는 이제 간다
Gotta leave you all behind and face the truth
너희 모두를 뒤로하고 진실을 마주하러 간다고
Mama, ooh, I don't want to die
어머니, 오오, 저는 죽고 싶지 않아요
I sometimes wish I'd never been born at all
난 가끔 내가 아예 태어나지 않았으면 좋았겠다고 생각해
4.
I see a little silhouetto of a man
어떤 사람의 실루엣이 보인다
2) Scaramouche, Scaramouche,
will you do the 3) Fandango?
광대야, 광대야,
판당고 춤을 추어 주겠니?
Thunderbolt and lightning,
very, very fright'ning me
천둥과 번개가
나를 너무너무 무섭게 해
4) Galileo, Galileo, Galileo, Galileo, Galileo figaro. Magnifico!
갈릴레오, 갈릴레오, 갈릴레오, 갈릴레오, 갈릴레오 피가로. 훌륭해!
(I'm just a poor boy,
nobody loves me)
(나는 그저 불쌍한 아이,
아무도 나를 사랑하지 않아)
He's just a poor boy from a poor family
그는 그냥 불우한 가정의 불쌍한 아이일 뿐
Spare him his life from this monstrosity
그를 이 흉측한 삶에서 구해주어라!
Easy come, easy go, will you let me go?
나는 쉽게 오고 쉽게 가는 녀석이에요,
나를 풀어주실래요?
5) Bismillah! No, we will not let you go.
(Let him go!)
신의 이름으로! 안돼, 너를 풀어줄 수 없다.
(그를 풀어줘!)
Bismillah! We will not let you go.
(Let him go!)
신의 이름으로! 너를 풀어줄 수 없다.
(그를 풀어줘!)
Bismillah! We will not let you go.
신의 이름으로! 너를 풀어줄 수 없다.
Let me go (will not let you go)
나를 풀어줘 (풀어줄 수 없어)
Let me go (will not let you go)
나를 풀어줘 (풀어줄 수 없어)
Never, never, never, never
절대로, 절대로, 절대로, 절대로
Let me go, o-o-o-o
나를 풀어줘, 오오오오
No, no, no, no, no, no, no
안돼, 안돼, 안돼, 안돼, 안돼, 안돼, 안돼
(Oh mamma mia, mamma mia)
Mama Mia, let me go
(오 맙소사 이런)
맙소사, 나를 풀어줘
6) Beelzebub has a devil put aside for me,
for me, for me!
악마의 제왕이 내 곁에 악마를 심어놓았어,
나한테, 나한테 말이야!
5.
So you think you can stone me and spit in my eye?
그래서 당신들은 내 앞에서 내게 돌을 던지고 침을 뱉을 수 있다고 생각해?
So you think you can love me and leave me to die?
나를 사랑한다면서도 내가 죽게 내버려 둔다고?
Oh, baby, can't do this to me, baby!
오, 그대, 그대가 나한테 이럴 순 없어, 그대여!
Just gotta get out,
just gotta get right outta here!
나가야 해,
지금 당장 여기서 나가야 해!
[기타 솔로]
6.
Nothing really matters, anyone can see
아무 상관없어, 누구나 다 알고 있지
Nothing really matters
다 의미 없다고
Nothing really matters to me
나는 아무 상관 안 해
Any way the wind blows
바람이야 어디로 불든
이상으로 보헤미안 랩소디 가사 해석을 마무리하겠다.
보헤미안 랩소디는 명곡이며, 다양한 해석과 뜻이 있음을 인지하여야 한다.